「妙想非遺」Think Beyond ICH
計劃簡介 Programme brief
「妙想非遺」是非物質文化遺產(非遺)資助計劃下的「伙伴合作項目」,旨在培訓本地大專院校學生成為「非遺創意領袖生」,認識及學習香港非遺項目,並參與策劃、推廣及參與不同非遺項目的傳承和發展工作。
A programme under the Partnership Projects of the Intangible Cultural Heritage(ICH) Funding Scheme –“Think Beyond ICH” , aims to recruit local tertiary students to be “ICH Creative Leaders” , to learn about local ICH items and participate in the promotion, preservation and transmission.
項目內容 Programme content
「非遺創意領袖生」將以3至5人一組,一起參與以下兩個階段:
“ICH Creative Leaders” are divided into groups of 3-5 persons who undergo the following two stages:
階段一:學習非遺(不少於20小時)
Stage 1: Learning about ICH (not less than 20 hours)
蒲窩將透過一系列培訓課程、實地參觀或考察等多元體驗,增加學生對非遺的基本認識,內容包括但不限於:認識非遺、到訪本地保育單位、採訪非遺傳承人等。
A series of diversified experiential sessions including training/site visits/field trips, will be conducted to provide students with a basic understanding of ICH. These sessions including but not limited to: Introduction to ICH, visit to local heritage conservation units and interviews with ICH practitioners.
階段二:實踐非遺
Stage 2: ICH Internship
蒲窩將安排實習機會,讓學生參與非遺項目的傳承、推廣及發展工作,形式包括但不限於:協助構思及策劃南區非物質文化遺產展覽、文化體驗和導賞,以及分享會等。
Internship opportunities are provided for students to take part in ICH promotion, preservation and transmission, including but not limited to: assisting in curating ICH exhibition in Southern District, engaging in cultural experiences and tours, and participating in sharing sessions, etc.
參與範疇: Tasks:
- 與傳承人進行口述歷史訪問
- 記錄傳承人實踐非遺的過程
- 構思非遺的創意展示和推廣方法
- 親身分享及推廣非遺項目
- Conduct oral history interviews with ICH practitioners
- Record the practice of ICH
- Organise the ICH promotion and exhibition
- Share and promote the ICH items in person
每組非遺創意領袖生須完成: Each group must complete:
- 非遺項目展覽:1-2個
- 駐場展覽日數:3節
- 舉辦文化體驗 / 帶領導賞活動:3節
- 出席分享會:1節
- ICH exhibition: 1-2 items
- On-site support for exhibition: 3 sessions
- Cultural experience/tour host: 3 sessions
- Sharing: 1 session
計劃涵蓋以下10個非遺項目: The following 10 ICH items to be covered
- 口頭傳統和表現形式:
– 漁民話 - 表演藝術
– 嘆歌
– 鹹水歌 - 社會實踐、儀式、節慶活動
– 洪聖誕
– 傳統婚嫁儀式 (水上人) - 有關自然界和宇宙的知識和實踐
– 漁民有關自然界和宇宙的知識 - 傳統手工藝
– 木船製作技藝
– 魚膠製作技藝
– 鹹魚製作技藝
– 漁網編織技藝
- Oral Traditions and Expressions
– Fishermen’s Dialect
- Performing Arts
– Fishermen’s Laments
– Fishermen’s Ballads
- Social Practices, Rituals and Festive Events
– Hung Shing (God of the Sea) Festival
– Traditional Wedding Ceremonies (Boat Dwellers)
- Knowledge and Practices Concerning Nature and the Universe
– Fishermen’s knowledge about the Universe and the Nature
- Traditional Craftsmanship
– Local Wooden Boat Building Technique
– Fishing Net Plaiting Technique
– Fish Maw Making Technique
– Salted Fish Making Technique
完成以上兩個階段後可獲發參與證書
A completion certificate is awarded if the above two stages are completed successfully.
招募對象 Target
本地大專院校學生
名額:24人
費用︰全免
Local tertiary students
Quota: 24 persons
Fee: Free of charge
日程 Programme timeline
報名方法 Enrollment
面試 Interview
- 我們會視乎報名表格的回答內容,以電郵方式邀請初選申請者進行線上個人面試
- Shortlisted candidates will be invited for an online individual interview via e-mail
入選準則 Selection criteria
- 對推動和保育非遺的熱誠
- 願意親身接觸非遺項目及其傳承人
- 對非遺項目、以至本地文化發展有的反思和理解
- 樂於與人合作、共同學習及創作
- Enthusiasm for the promotion and preservation of ICH
- Willingness to come into personal contact with ICH items and their bearers
- Reflection and understanding of ICH items and local cultural development
- Willingness to co-operate, learn and create with others
截止報名日期 Deadline for registration
18/02/2024